I assume this is rather a trivial thing to tell, but I had a very curious dream last night.
There was a lake, quite similar to the one by which our summer cottage used to be before it burned down. It was quiet and beautiful and I was swimming. I swam very fast and easily, water felt more natural than land ever did. I think I saw a boat and probably even talked with the oarsman for a while but of that I remember very little. What I do remember is that I was floating with my eyes closed, listening to the water - until I realised that I shouldn't swim on my back because my wings would get wet and heavy.
There was nothing weird about it, nothing that needed explaining. I had wings, that's it.
Yes, I was disappointed when I woke up.
P.S. Happy Kalevala's Day everyone. Such a lovely national epic we have.
sunnuntai 28. helmikuuta 2016
perjantai 26. helmikuuta 2016
Living Outside the Law
I skipped a class yesterday. Yes, it is worth mentioning. I never ever do that unless absolutely necessary. So this is what crime feels like. I'm not too fond of it. The guilt is dreadful.
Ok, a little sarcasm above, I admit. But to be honest, I am a little afraid that it'll become a habit. Hopefully not.
Ok, a little sarcasm above, I admit. But to be honest, I am a little afraid that it'll become a habit. Hopefully not.
maanantai 8. helmikuuta 2016
Perle
On Friday, late in the evening, I found something precious.
I was reading an article trying to find something helpful for my essay
and ran into a poem called Perle, or Pearl in modern English. I looked it up
and found the full text, both the original one written by an unknown author in
the late 14th century and a translation to modern English by William
Stanton. Perle was written in Middle
English and I must admit I needed the translation to be able to follow. I read
both texts stanza by stanza, first the original one, then the translation. I
was happy to see that even though I struggled with the Middle English orthography
and vocabulary I understood quite a lot. And oh, was that poem beautiful!
Perle tells the story of a man who has lost his pearl, presumably a young
maid, in a garden and cannot find it anymore. The man grieves for the pearl and
enters the green garden again in August with a heavy heart. He falls asleep in
the grass and then finds himself in a heavenly wood by a radiant, glass-like
stream more beautiful than he ever could have imagined. On the other side of
the river there stands a maid whom the man recognizes as his long-lost pearl.
He is convinced that paradise awaits him beyond the stream but cannot cross it.
Instead, he engages in a dialogue with the maid who finally shows him a glimpse
of the otherworldly kingdom, New Jerusalem.
The dialogue part – which is mostly focused on Christian doctrine and
virtue – wasn’t that thrilling to me: the maid attempts to correct some of the
narrator’s (I’m very confused, in Finnish we never ever call the voice in the poem a narrator, that’s for prose) false
beliefs about sin and mercy. However, it had its moments: I loved the part when
the narrator expresses his grief for losing the pearl and the maid comforts him
by saying that he never truly lost it – it was just a rose that naturally had
to wither:
"O perle," quoth I, "in perles pyght,
Art thou my perle that I haf playned,
Regretted by myn one on nyghte?
Much longeyng haf I for thee layned
Sythen into gresse thou me aglyghte.
Pensyf, payred, I am forpayned,
And thou in a lyf of lykyng lyghte
In Paradys erde, of stryf unstrayned.
What wyrde has hyder my juel vayned
And don me in thys del and gret daunger?
Fro we in twynne wern towen and twayned
I haf ben a joyles jueler."
Art thou my perle that I haf playned,
Regretted by myn one on nyghte?
Much longeyng haf I for thee layned
Sythen into gresse thou me aglyghte.
Pensyf, payred, I am forpayned,
And thou in a lyf of lykyng lyghte
In Paradys erde, of stryf unstrayned.
What wyrde has hyder my juel vayned
And don me in thys del and gret daunger?
Fro we in twynne wern towen and twayned
I haf ben a joyles jueler."
– –
"Bot, jueler gente, if thou schal lose
Thy joy for a gemme that thee was lef,
Me thynk thee put in a mad porpose
And busyes thee about a raysoun bref.
For that thou lestes was bot a rose
That flowred and fayled as kynde hyt gef;
Now thurgh kynde of the kyste that hyt con close
To a perle of prys hit is put in pref.
And thou has called thy wyrde a thef
That oght of noght has mad thee cler.
Thou blames the bote of thy meschef.
Thou art no kynde jueler."
Thy joy for a gemme that thee was lef,
Me thynk thee put in a mad porpose
And busyes thee about a raysoun bref.
For that thou lestes was bot a rose
That flowred and fayled as kynde hyt gef;
Now thurgh kynde of the kyste that hyt con close
To a perle of prys hit is put in pref.
And thou has called thy wyrde a thef
That oght of noght has mad thee cler.
Thou blames the bote of thy meschef.
Thou art no kynde jueler."
This is one of my favourite parts of the over 1000-line poem. However, I
loved most the stanzas preceding the dialogue, starting from the very first
line to the end of the third part. The description of the garden or woodland
area – the stream especially – is wonderful. There is so much I’d like to say
about this poem, I’m too confused to write anything sensible. Symbolically (and
perhaps allegorically, even more) it was very fascinating. The meaning of ‘perle’
is highly complex; the word appeared in several different contexts and given
all of its possible allusions it would take ages to analyze its meaning
properly. I was also quite excited about the resemblance of the pearl-maiden to
Dante’s Beatrice – I read the Divine
Comedy a few years ago and as much I’ve forgotten about it this poem
reminds me of certain things. My greatest grief at the moment is that my
English isn’t sufficient to understand the complicated nature of the verse used
in the Middle English text. Perhaps one day I’ll have the skills needed to fully
appreciate the beauty of this poem.
A square in Tampere was filled with ice sculptures on Saturday evening. All of them were pretty but I mostly took pictures of this one (also the ones above are of the same sculpture). There were all kinds of figures, animals and such but this one I could have stared at for hours. Ice is so fair in itself, its surface so clear that in my opinion it doesn't need much changing.
perjantai 5. helmikuuta 2016
Pride and Shame
Today, 5.2., is dedicated to Finland’s national poet J.L. Runeberg, the
man behind The Tales of Ensing Stål (Fänrik
Ståls sägner, originally written in Swedish) which also includes the poem
that became our national anthem. Even though our Swedish-speaking minority is
very small Swedish is our second official language and I’m really glad that the
great talent of our Finland-Swedish authors and poets is yet praised and
treasured. I’m proud to have such artist in our country and celebrating their
work is gladdening. That being said, I woke up this morning ready to be all
cheesy and sentimental about Finnish literature and poetry for the next 24
hours.
Then, regrettably, I turned on my laptop.
And saw this:
I almost feel like I have no right to say this, but please, if there’s
someone non-Finnish out there reading this, this is not how we are. Most of us find behavior like this repulsive and
unjustified. Members of such groups are using the current news stream – or
whirlpool, more likely – to justify violence, prejudice and xenophobia –
racism, even. These people are self-righteous and intolerant, unable to see the
deep immorality rising from the incongruity of their so-called values and
actions. In the end mere hate is what’s been achieved. Don’t we have enough of
that already?
I kind of lost my festive spirit.
Someone made an ice-thingy, it’s at the market
place in Tampere. It’s beautiful – all ice is in my eyes, though.
P.S. I started this rambling by praising one of our poets. An important
part of Runeberg’s Day is eating tarts (or pies, I’m not quite sure how to call
them – they are sweet pastries with almond, rum and raspberry jam) named after
him. The story is that the recipe was devised by his wife Fredrika. The tarts
are very nice but I’m boycotting them nonetheless – Fredrika Runeberg was a
wonderful writer herself, excelling in writing historical novels and it annoys
me that all people can think of when hearing her name are those damn tarts.
As long as there’s snow even this city has its
moments.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)